Как правильно подбирать тексты для чтения на иностранном языке

Чтение – один из видов речевой деятельности, который необходимо освоить каждому изучающему иностранный язык. Практически невозможно хорошо овладеть языком, если вы не читаете оригинальные тексты. Польза этого процесса очевидна: вы увеличиваете словарный запас и повышаете уровень грамотности, не говоря уже о возможности читать интересующие вас книги в оригинале. Для того чтобы чтение на иностранном языке не вызывало дискомфорта и способствовало развитию языковых навыков, при выборе текста необходимо учитывать некоторые правила.

Как выбрать тексты для чтения на иностранном языке: 3 важных правила

1. Учитывайте уровень ваших знаний

Одно из основных правил – не выбирайте ни слишком легкие, ни слишком трудные для вас тексты для чтения на иностранном языке. И в первом, и во втором случаях вы лишаете себя мотивации и сокращаете пользу.

Подбор текстов для чтения на иностранном языкеЕсли вы только начали изучать иностранный язык, обратите внимание на рассказы, сказки, комиксы или детективные истории, соответствующие вашему уровню. Вам также помогут книги в адаптированном варианте или чтение по методу Ильи Франка (с последовательным переводом каждого слова, что дает возможность не отвлекаться каждые две минуты на словарь).

Те, кто владеет языком на достаточно высоком уровне, могут не только читать крупные произведения (например, романы), но и профессиональную литературу или даже сценарии к просмотренным фильмам.

Изучающим английский язык для поиска нужного сценария рекомендуем обратить внимание на такие сайты, как AwesomeFilm.com или Movie Scripts and Screenplays. Часто сценарий или хотя бы субтитры можно скачать на том же сайте, где вы смотрите непосредственно сам фильм на иностранном языке.

2. Выбирайте тексты, которые представляют для вас непосредственный интерес (личный, профессиональный и т.д.)

Тексты для чтения на иностранном языка - как выбратьЧтение литературы на иностранном языке дает уникальную возможность совместить приятное с полезным. Выбирайте книги, которые вы давно хотели прочесть, а еще лучше (если у вас пока не очень высокий уровень) читайте в оригинале тексты, с которыми вы уже ознакомились в переводе и они понравились вам настолько, что вы готовы перечитать их на иностранном. Перечитывая уже знакомые тексты, вы избежите необходимости постоянно заглядывать в словарь и не будете переживать о том, что неправильно поняли сюжет.

Если уровень позволяет, читайте интересующую вас специальную литературу, которая так или иначе положительно повлияет на ваш профессиональный рост или личностное развитие.

Помимо прочего, выбирая интересные и занимательные для вас тексты, вы повышаете мотивацию к постоянным занятиям языком (по крайней мере к чтению).

3. Обращайте внимание на объем текстов

Еще один важный момент, который не все учитывают при выборе текстов для чтения, – их объем. Если вы только начинаете осваивать язык и не практиковали до этого чтение на нем, советуем остановиться на небольших рассказах с несложной лексикой.

Тем, кто изучает английский язык, можно посоветовать таких мастеров рассказа, как Э. Хэмингуэй, Ф. Фицджеральд, О. Генри или Р. Брэдбери. Вас ждут интересный сюжет, в большинстве случаев несложная лексика и множество положительный впечатлений.

Помните, что совсем небольшой рассказ может впечатлить не хуже многотомного романа. Ярким доказательством этого утверждения станет рассказ уже упомянутого Э. Хэмингуэя, написавшего произведение из шести слов (в русской версии их всего четыре): «Продаются детские ботиночки. Неношенные». Впечатление от рассказа у всех разное, но он никого не оставляет равнодушным.

Советы для тех, кто читает книги в оригинале

Тем, кто «не ищет легких путей» и решил читать книги в оригинале, не прибегая к переводу, хотим дать несколько полезных советов:

  • Больше читайте вслух
    Если вы хотите не только увеличить словарный запас и расширить кругозор, но и улучшить произношение, больше читайте вслух. В этом случае необходимо не только понять смысл прочитанного, но и параллельно контролировать слух и речь. В итоге вы совершенствуете три вида речевой деятельности: чтение, говорение и аудирование.
  • Советы по чтению текстов на иностранномПараллельно слушайте аудиозапись книги, которую вы читаете
    Для того чтобы совершать минимальное количество ошибок при чтении текста и иметь возможность услышать и исправить неточность в произношении, слушайте аудиозапись выбранного вами текста. Используя аудиокниги, вы не только всегда будете уверены в правильности произношения того или иного слова, но и приблизите скорость говорения к скорости носителя.
  • Читайте современную литературу на иностранном языке
    Если вы начинаете читать тексты, написанные в XVII-ХIX вв., то должны понимать, что язык, который используют авторы, во многом отличается от современного. Это будет доставлять дополнительный дискомфорт при чтении.
  • Читая на иностранном языке, реже заглядывайте в словарь и не ставьте перед собой цели понять каждое непонятное для вас слово
    Развивайте навык языковой догадки, который необходим в изучении любого иностранного языка. Опирайтесь на контекст, знакомые слова и фразы, иначе вы быстро утомите себя постоянной необходимостью прерывать чтение для поиска неизвестных слов.
  • Языковая догадка – способность догадываться о значении того или иного слова исходя из заданного контекста.

  • И главное – научитесь не терять мотивацию, достигать поставленных целей – и вы непременно увидите положительный результат.
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *